TOPONIMIA
ASTURIANA Y ASOCIACIÓN ETIMOLÓXICA: DALGUNOS EXEMPLOS D’ETIMOLIXÍA POPULAR EN
DELLOS NOMES DE CUEVES
Xosé
Lluis del Río
Grupu
d’Espeleoloxía Gorfolí – Asturies
1. Entamu.
Munchos topónimos d’apariencia
tapecía, al quedar en desusu la voz que-yos dió l’orixe, van ser reinterpretaos
polos falantes, que tienden a atropar formes etimolóxicamente escures con
raigaños conocíos d’aspeutu asemeyáu, surdiendo asina la etimoloxía popular o meyor, la asociación etimolóxica, espontánea y soxetiva que, sigún KURT
BALDINGER, conténtase con una motivación
imaxinaria, ficticia. Poro, les sos consecuencies (munches vegaes nin si
quier los mesmos llingüistes son quién a reconocer les traces d’ella en dellos
topónimos) son arbitraries y disparataes. BALDINGER diz que la etimoloxía
popular permite abondes vegaes integrar a
los güérfanos prerromanos nuna nueva familia y que el nueu sen ye comu una segunda ánima.
2. A propósitu la Torca la Moría (Llanes): los moros na toponimia d’Asturies.
Hai un topónimu perespardíu pela marina
oriental asturiana (y que tamién aporta más al Este, na rexón cántabra), que
noma llugares de carauterístiques asemeyaes y traces perdefiníes: La
Moría.
D’acordies col analís de les carauterístiques
de los llugares nomaos asina (VILLAVERDE AMIEVA recueye nel so trabayu 17 nomes
dende Güerres, en Colunga fasta Buelna, en Llanes), La Moría vien a nomar a
un tarrén d’orixe kársticu: tarrén pedregosu, con abonda piedra caliar, con
cuetos y hoyos y averáu a la mar.
La Torca la Moría (Puertas,
Vidiagu, Llanes) ye un pozu-rampla de 8 m. que fina nuna sala ribayosa col
suelu de piedra suelto, que baxa fasta los 12 metros de fondura.
Vemos en VILLAVERDE AMIEVA que La
Moría de Puertas ye una zona de finques de praería, con abondos cuetos
y tarrén malo, que da a la mar, ente Payariegu al Oeste Rotalvieya al Sur y La
Boriza de Riegu, al Este. D’esti topónimu hai cites nel Real Apeo, asoleyáu por FERMÍN CANELLA.
Asina, el 19 d’ochobre de 1712,
Antonio de Noriega, vecín del llugar, sabe
que dicho lugar de Puertas tiene sus términos por la parte de el Nordeste con
el lugar de Riego; desde el Espino de la
Moría, á el cueto de Entrepeñas... Cuatru díes dempués, José de Haces,
vecín tamién, declara con paecíu testimoniu que dicho lugar de Puertas tien en sus términos por la parte de el
Nordeste con los de el lugar de Riego, do dicen el espinu de la Moría. Y pa finar, un tercer
vecín, llamáu pa esllindar otra vuelta los términos del pueblu, diz que por la parte de el Nordeste, dicho lugar
confina y tiene sus términos con los de el lugar de Riego, do dicen la espina
de la Moriya.
La Moría de Riegu (Vidiagu-Llanes) son unes
finques con piedra (tres d’estes finques llámense La Moriuca, La Moriona y La Moría
de Cuatru Caminos), llindantes al N. col muriu de Valdicu, al O. con
Matuca, al S. con Sabugu y al E. col muriu de La Borizuca.
Nel Real Apeo, con fecha de 23 de marzu de 1713, pue lleése: Y por la parte de el Nordeste, dicho lugar
tiene sus términos con los de dicho lugar de Vidiao do dicen La Espina de la Moría. Y tamién: que dentro de dichos términos hacia la parte
de el Norte de dicho lugar hay un cueto que llaman la Moriya, el cual es de peñas y poca tierra y lleva árgomas, es
bravío y propio de los vecinos de ese lugar. N’otra declaración del mesmu Real Apeo, fecha por otros vecinos el
27 d’ochobre de 1712, describíase’l mesmu cuetu d’esta manera: hay un cueto que llaman la Moriva [sic] y que lleva árgomas, y es bravío, y propio
de los vecinos de dicho lugar.
Sigún VILLAVERDE AMIEVA, habría otra
carauterística xunía a esti topónimu:
no que cinca al so réxime xurídicu, las morías yeren tarrenes comunales;
pocu afayaíces comu tierres de llabor, destinábense a pación del ganáu y yeren
propiedá de los vecinos, siendo comunal la so esplotación.
Pa esti autor, el términu moría,
yera n’otres dómines una voz viva na fastera asturoriental pero’l tracamundiu
los sistemes agrarios nesti sieglu, aportó al desaniciu d’ella y anguañu namái
que se caltién na toponimia: munchos d’estos comunales pasaren yá hai tiempu a
tener un usu de calter más agrícola que ganaderu, faciéndose dixebra del
indivisu orixinariu en h.azas, comu
por exemplu, La Moría de Garaña, que la lleven los vecinos a razón de tres h.azas por teyáu.
No que cinca al topónimu que tamos
analizando, La Moría, ta abondo espardía la creyencia de qu’esi nome
aníciase nel tiempu los moros, dómines y xente tan presentes nes manifestaciones
míticu-folklóriques asturianes y a los que se-yos atribúin ruines, lleendes y
ayalgues asgaya. Nesti sen, hai que tener en cuenta que dempués de la derrota
Cuadonga (722), y ya retirándose pa la Meseta, los moros acaudillaos por Munuza
son derrotaos dafechamente n’Olalíes (Proaza) nos accesos a los puertos de
Ventana y La Mesa. Asina, “el país astur -sigún RUIZ DE LA PEÑA- quedaba llibre
de dominadores musulmanes, ensin
qu’éstos, pol pocu tiempu de permanencia nél (non más d’una decena d’años)
dexasen rastru perdurable del so pasu”. Poro, ha d’entendese, dende una
perspeutiva mitolóxica, qu’estos moros
nun son sinón representación de los seres de les profundidaes, talu y comu
dexa apuntao XUAN XOSÉ LAJOS nel trabayu que citamos na bibliografía.
Otramiente, la voz asturiana moría
hai que la relacionar colos topónimos d’aniciu prerromanu nes vieyes capes
nomaes xenéricamente preindoeuropees, nel sustratu alpinu-cántabru-pirenaicu,
sigún HUBSCHMID. El raigón prerrománicu d’esta triba pallabres ye *MOR, de sen nidiamente litonímicu:
piedra, roca.
Les voces derivaes de MOR pasaren a significar “montón de
piedres”. Asina, l’asturianu morena (balagar, montón d’herba); el
portugués moreia (montón vexetal); el
gallegu morea (montón, en xeneral).
Tópase nestos casos una transferencia semántica: “montón de piedres” (sen
d’orixe, sigún COROMINAS) pasa a “montón de vexetales”. HUBSCHMID axunta estes
voces al portugués morouço
(montículo), al toscanu mòra (montón
de piedres) y al corsu mora (montón
de piedres, d’herba, de lleñe); toes elles aniciaes na raíz *MORA.
Paez menos nidio l’axuntar esa triba
pallabres con otres formes romances,
comu les francuprovenzales morêna, moráina, provenzal mourreno
(morrena, piedres arrastraes per un glaciar). COROMINAS niega dafechamente toa
rellación ente l’hispánicu morena y
el tipu francés mor(r)ena, anque nun
escarta qu’estes caberes anicien na raíz *MORA,
a condición de que l’hipotéticu morena
tornare nel provenzal y francuprovenzal morrena
por influyencia’l parónimu morro
(provenzal mourre, eminencia d’una
montaña) nun cruce au l’analoxía semántica ye perfavoratible.
Amás, ye bien normal qu’esti raigañu
oronímicu *MOR venga xuníu al sufixu
hidronímicu -OS: d’aende’l términu moros,
perespardíu per toa Asturies.
Cuandu’l significáu d’estos términos
prerromanos ye escaecíu na llingua falada, la pantasía popular asocia MOR colos moros, personaxes a los que se-yos atribúin toa triba de lleendes y
ayalgues tapecíes en montes, cueves y castiellos (llugares de la orografía nos
que la piedra y tamién l’agua xueguen un papel central).
Aparte la interpetración
hidro-oronímica, hai dellos topónimos que pueén ser a desplicase dende una
perspeutiva xentilicia (derivaos del nominativu Maurus, porque asina apaeza
documentao) o tamién fitonímica, pero éstos nun dexan de ser casos esceicionales.
Amás de moría, hai n’Asturies
bayura topónimos emparentaos con esi mesmu raigañu, referíos a tarrenes de
calter pedregosu, abondando en nomes de montes o cueves: Mora (Llanes, Ponga, Sayambre, Cangas del Narcea), Morán (Llaviana), More (Carreñu), Mora
(Ponga), Moros (Ayer, Colunga,
Amieva), Moru (Cabrales, Parres,
Colunga), Moratín (Quirós), Moro (Vilanova d’Ozcos), La Moura (Lluarca), etc. Anque tamién hai llugares habitaos asgaya,
comu: Mora (Corvera, Llena), Moru (Ribesella, Piloña) Morea (Ayer), La Moral (Llangréu, Llaviana), etc.
Cuntando con tolo anterior, paez nidiu
qu’esta triba topónimos hai que los relacionar cola piedra y tamién col agua.
¿Quiciabes una litolatría tapecía?. Amás, hai que cuntar con que, dende una
perspeutiva mitolóxica, los moros que
tan frecuentes son nes referencies mítiques asturianes, (los qu’escuenden
ayalgues y les mores encantaes de les
cueves), representen los seres de les perfondidaes. Nun podemos dexar
d’entruganos si hai daqué relación ente les dos perspeutives (toponímica y
mitolóxica). Pero esta ye una tema perinteresante qu’habrá de mirase afondando
nel folklor mesmu y que dexaremos pa otra ocasión más afayadiza.
3. Torca’l H.oyu las Muñecas (Merodiu, Valle Bah.u de Peñamellera): un
topónimu d’aniciu éuskaru.
Diz BALDINGER faciendo referencia a
WAGNER (ZrP 49, 1929) que’l “nome vascu Latzmuñakaitz,
(cuetos arispios del regueru), ye l’orixe de Las Muñecas, nel conceyu Sopuerta”. De xuru ha ser esi el mesmu
raigón d’otru topónimu que conocemos perbién: la Torca’l H.oyu Las Muñecas, Merodiu (Valle Bah.u de
Peñamellera); paez que les carauterístiques del tarrén en custión -el h.oyu au
s’atopa la torca ta cerquina’l Coteru las Muñecas- nun dexen dulda
al respeutu.
4. Alrodiu los nomes de les cueves de H.ouporqueru (Llanes) y
Valporqueru (Vegacervera): dos hidrónimos.
Cuantagüéi que los nomes d’estes dos
cueves nos llamaben l’atención, neto que, de xuru, a otro muncho xente. Y
anque, de mano, paecen ser dos topónimos evidentes, ello nun ye namái qu’otra
trapa que mos pon al pasu la nomada asociación
etimolóxica o etimoloxía popular.
Siguiendo a LLAMAZARES SANJUÁN, hai
abondos apelativos asemeyaos nes llingües de l’ocidente d’Europa con un mesmu
orixe. Asina, xunto a l’asturianu riegu, riega, atopamos en portugués
y gallegu riego; n’aragonés riego; gascón arrèc, ariég, réc; n’antigu provenzal rèc; en catalán rega;
n’euskera erreka, etc.
A les formes diptongaes riegu/riega,
COROMINAS da-yos un finxu *REKU / *REKA
al que-y atribúi un orixe iberu-vascu, anque reconoz que “ye probatible que
s’amestare n’asturianu y gallegu col célticu RIKA, d’ascendencia indoeuropea, que dio orixe al francés raire (riegu) y a los provenzales rial, riala, riale, rigale, rialh, que
sinifiquen regueru grande, riega y asemeyaos”.
Pa LLAMAZARES SANJUÁN, tantu la forma
céltica RIKA comu les formes REKU / REKA tán emparentaes col raigañu
hidronímicu antigu européu, estudiáu por H. KRAHE, *REGH- (húmedu, regar), que ye l’orixe d’apellativos comu’l llatín rigare (regar) o l’albanés rierl (corre, surde, pinga);
n’indoeuropéu non esistíen aspiraes sordes, polo que l’aspiración de *REGH- pudo celtizase comu REK-.
J. POKORNY deriva los apelativos cymr, rhych, antigu bretón rec, celta galu rica, francés raie
(riegu, riega) d’una raíz *PRK-
indoeuropea ocidental, con perda de p-
por mor de la influencia celta. Y ye nesti raigañu *PRK au s’atopa l’orixe d’hidrónimos aniciaos en Porca, comu H.ouporqueru y Valporqueru.
5. Bibliografía.
- Alonso Peña, Jesús en colaboración
con la F.AS.E. El karst de La Llera (Balmori-Barru-Niembru-Posada-Quintana).
Llanes. Tesina dirigida por Juan José González Suárez, presidente de la
Federación Asturiana de Espeleología e Instructor de la Escuela Española de
Espeleología y presentada a dicha Escuela en relación al IV Curso Estatal de
Monitores de Espeleología, realizado en San Pedro de Soba (Cantabria) en Julio
de 1992. Uviéu, 1995. 243 pp.
- Baldinger, Kurt. “Etimología popular
y onomástica”. En Lletres Asturianes,
Nº 19 pp. 15-30. Uviéu, 1986.
- Canella, Fermín. Historia de Llanes y su Concejo. Llanes, 1896.
- Corominas, Joan y Pascual, José R. Diccionario
Crítico Etimológico castellano e hispánico. Tomos I-V. Ed. Gredos. Madrid,
1980.
- Díez Dizy, José Luis. “Campamento
Porrúa’87”. En Filtraciones, Nº 4. Uviéu, 1987.
- Díez Dizy, José Luis y Río
Fernández, José Luis del. “Nuevas aportaciones al Catálogo de Llanes”. En Filtraciones,
Nº 14 pp. 11-17. Uviéu, 1990.
- Galmés de Fuentes, Alvaro.
“Toponimia Asturiana y asociación etimológica”. En Lletres Asturianes,
Nº 19 pp. 31-40. Uviéu, 1986.
- García Martínez, Francisco Javier.
“¿Pseudogentilicios en la provincia de León?”. En Lletres Asturianes, Nº
53 pp. 43-48. Uviéu, 1994.
- Lajo Martínez, Xuan Xosé. “L’entamu
del mundu y de los dioses na mitoloxía asturiana”. En Lletres Asturianes,
Nº 56 pp. 203-213. Uviéu, 1995.
- Llamazares Sanjuán, Ángel. Agua,
flora y fauna en los nombres de los pueblos de León. Tesis doctoral
dirigida por el Dr. Emilio Alarcos. Universidad de León (Microfichas). Cap.
Porca: 66.3.
- Llamazares Sanjuán, Ángel. “Rey,
Reina y términos conexos en la toponimia leonesa”. En Lletres Asturianes,
Nº 49 pp. 115-129. Uviéu, 1993.
- Puch, Carlos. “Torca del Joyu las
Muñecas”. En Espeleología Asturiana Nº7 pp.26-30. Uviéu, 1983.
- Río Fernández, José Luis del. “A
propósitu de la “Torca la Moría”: los moros
na toponimia d’Asturies”. En Filtraciones, Nº 21 pp. 29-31. Uviéu, 1992.
- Varios Autores. Gran
Enciclopedia Asturiana. Tomo 10. Xixón, 1970-1980.
- Villaverde Amieva, J.C. “La Moría,
un topónimu de la marina oriental asturiana”. En Lletres Asturianes, Nº
23 pp. 19-36. Uviéu, 1987.